Boston Legal s2e25 Squid Pro Quo
May 9th, 2006 by Ashley
下周的 Boston Legal 應該會很精彩!
Michael J. Fox 回來了,Denise終於可以脫離 Brad 的魔掌。Denny新接的客戶是 9-7 (Jeri Ryan)!!!! 這集出現的烏賊小姐 (squid is the only creature that can kill a shark) 下集似乎會與 Alan Shore 有些牽扯。一開始雖然覺得她很討厭 (我可是死忠的 Denise 支持者),但後來看她走到哪都不離她的 blackberry(?),一有空閒就拼命打,漸漸發覺她除了一張無表情的烏賊臉之外仍有些可愛(奇怪)之處。
另外,這集的標題還頗有意思。Squid Pro Quo,squid 指得是剛加入 Crane Poole and Schmidt 的 squid 小姐 Marlene Stanger,而 Squid pro quo 又是從 Quid pro quo 這個 Latin term 變化來。Quid pro quo 原意指 Something for something,但它在不同的語言中卻有不同的解釋。在英文中,它被當作是 A favor for a favor; 但在法文或葡文中,它被用作誤解混合的意思, i.e. take this for that。然而 quid pro quo 也是一個法律用詞,意義… 請有興趣的自己去查 :p