好一陣子前不是有人在提倡要把 Taiwanese 改稱 Taiwaner 嗎?
說 -ese 結尾帶有歧視意味,像 Japanese, Chinese, Taiwanese 都這麼被歧視下去了,
由於人必自重而後人重之,我們應該不再稱呼自己 Taiwanese 改稱 Taiwaner。
當然這個”活動”最後還是不了了之,不過今天忽然又在某處看到人提起,
我想到,那些不是用 -ese 結尾的人們通常是以 -an 結尾也不是用 -er 啊!
像是 American, Australian, Korean… 等,
所以找他的論點來說,我們要改也應該改成 Taiwanan 囉。
Taiwanan,台灣人。還真像音譯 XD