Urban dictionary
Aug 10th, 2006 by Ashley
之前翻 Chelsea 板的舊文章,有人提到 UD 上 Chelsea 的定義。
當時大家的推文看起來是頗滿意的,但我去看的時候實在貶多於褒,唉。
不過剛剛看到 Arsenal,發現也蠻好笑的,所以其實不用太在意 XD
(ps. Arsenal 明明就應該是很有氣勢的兵工廠,
但我每次寫/念到他們的名字,就不由自主地想幫他們簡稱為 Arse 啊… )
Arsenal 在 UD 的第一個定義
the first English team ever to field a starting XI featuring no English players.
例句:
Reporter: Why won’t you play English players?
Arsene Wenger: Je ne sais pas.
光是第一個就笑死我了 :p
(Je ne sais pas. = I don’t know)
第二個定義
a football team that relocated from Paris to North London.
Hmm. Maybe I will cheer for Arsenal just to get some friendly rivalry going.
X-D
Hey…
(Ballack’s so cute when he tried to speak English and his German is absolutely adorable!
so, cheer for the great Russian team Chelski XD)