有趣。
台灣電視的字幕算是一個特色,因為其他國家大部份都是沒有字幕的。美國大部份可以選擇開關 caption,但它主要是為了聽障人士而存在。剛剛在文化衝擊板看到討論,有人說當初廣電法規定節目要加上字幕是為了使人民快速學習中文 <= Urban Legend 1。 又有種說法是,因為蔣介石愛看京戲,所以電視上會播。京戲演員都是吊著嗓子唱的,很難聽懂在唱什麼,所以蔣介石要求電視播京戲時要加字幕,後來就變成所有節目都有字幕了 <= Urban Legend 2。又有人說,加字幕是因為台灣使用的語言眾多,所以才會有字幕 <= Urban Legend 3。 於是有人說,所以台灣人大多有水準以上的中文速讀能力XD 聽說因為看慣字幕,台灣人比其他國家的人更能夠適應看有字幕的外語片。 我覺得這樣很好。